Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-7479d7b7d-fwgfc Total loading time: 0 Render date: 2024-07-16T00:03:26.507Z Has data issue: false hasContentIssue false

Some Comments on a Parallel Text in Dari, Tojiki and Farsi

from Linguistics

Published online by Cambridge University Press:  12 January 2018

Tomasz Gacek
Affiliation:
Jagiellonian University
Anna Krasnowolska
Affiliation:
Jagiellonian University, Krakow
Renata Rusek-Kowalska
Affiliation:
Jagiellonian University, Krakow
Get access

Summary

SUMMARY

An analysis of multilingual texts is an important tool in linguistic research. It is particularly valuable in the case of dead and forgotten languages, however, this is certainly not the only situation, in which this method is of use. In the present article, translations of the Universal Declaration of Human Rights into Dari, Farsi and Tojiki are analyzed. Historically, the three idioms are derived from one source, however, their present status is worth discussing, especially when considering the relationship between Tojiki and Farsi. The analysis presented in the article is focused primarily on differences in the lexica, phraseology, morphology and syntax.

DARI, FARSI AND TOJIKI

Dari, Farsi and Tojiki are three closely related idioms that belong to a vast continuum of varieties of Persian. Farsi (henceforth FA) and Tojiki (TJ) form the opposite extremities of this continuum, while the dialects of Afghanistan (i.e. Dari (DA) in particular) have an intermediary position.

Historically, the three idioms are derived from one source, however, their present status is worth discussing, especially when considering the relationship between Tojiki and Farsi. As Perry notes, the emergence of spoken TJ as a separate ethnolect started around the 16th century, although the common literary standard was preserved well into the modern times.

Whether or not the twentieth century concluded the process of the emancipation of TJ as an independent language is a question that cannot be solved in this short article. We may only note that the problem is not restricted to the field of linguistics as is the case with all the language vs. dialects controversies. This is why we will use terms like ‘idiom’ or ‘ethnolect’ instead of ‘language’ or ‘dialect.’

THE ANALYSED TEXTS

An analysis of multilingual texts is an important tool used when studying languages, particularly those that are forgotten. However, reading texts in dead and forgotten languages is not the only situation, in which an analysis of multilingual texts may be of use. We shall hopefully see that it can reveal interesting facts in relation to idioms which are still spoken and are well known.

The texts we will analyse are three translations of the Universal Declaration of Human Rights (UDHR).

Type
Chapter
Information
Studies on the Iranian World
Medieval and Modern
, pp. 23 - 34
Publisher: Jagiellonian University Press
Print publication year: 2015

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure coreplatform@cambridge.org is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×