Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-848d4c4894-8bljj Total loading time: 0 Render date: 2024-07-07T13:22:57.073Z Has data issue: false hasContentIssue false

Preface to Reprint Edition

Published online by Cambridge University Press:  21 October 2015

Get access

Summary

This book was written between 1981 and 1986, it was first published in 1987, and it has been out of print since. The Chinese version of it by Yan Bao et al., Zhongguo chuantong xiaoshuo zai yazhou, which was also published in Beijing by the International Publishing House in 1989, is equally out of print. Since then more works especially in Chinese, Japanese, Korean, and Western languages have appeared which are mainly concerned with cultural exchanges between China and the countries of East Asia.

Moreover a new interest has arisen among scholars from various countries on what has been termed “Asian Translation traditions” and conferences are regularly organized on this topic. The first, on a very limited scope, was held at the SOAS in London in 2004, and gave rise to the publication of a collective book (Eva Hung and Judy Wakabayashi eds., Asian Translation Traditions, Manchester, St. Jerome Publ., 2005, 287 pp.) Since then three other conferences were held: the second in Baroda (2005), the third in Istanbul (2008), the fourth jointly organized by the Research Centre for Translation, The Chinese University of Hong Kong and the College of Humanities, Arts, and Social Sciences, Nanyang Technological University, Singapore, in Hong Kong (2010). The next to come, in 2012, will be organized by and held at the American University of Sharjah (AUS), the United Arab Emirates (UAE).

The Research Centre for Translation (RCT), a research unit at the Institute of Chinese Studies, Chinese University of Hong Kong (CUHK), established in 1971, which aims to promote Chinese literature through English translation works and to foster pioneering research in translation studies, has recently shown an interest for the history of literary translations in Asia. It has just launched a new annual journal entitled Fanyishi yanjiu “Studies in Translation History”, which is edited by the RCT and published and distributed by Fudan University Press, Shanghai. This is currently the only journal in Chinese to focus on the study of translation history. It is under the joint editorship of Lawrence Wang Chi Wong, RCT and of Uganda Sze Pui Kwan from the Department of Chinese Studies, Nanyang Technological University, Singapore.

Type
Chapter
Information
Literary Migrations
Traditional Chinese Fiction in Asia (17th–20th Centuries)
, pp. xxi - xxii
Publisher: ISEAS–Yusof Ishak Institute
Print publication year: 2013

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure coreplatform@cambridge.org is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×