Published online by Cambridge University Press: 22 May 2021
This essay examines the multiple but interconnected textual, metafictional, and paratextual aspects of Makuchi's 2008 collection The Sacred Door and Other Stories: Cameroon Folktales of the Beba. The aim is to reveal the complexity of the contemporary status of the ‘African folktale’ as both text and concept in a global literary context, in relation to the concept of children's literature, and as part of a discourse of the African diasporic experience. The Sacred Door consists of a Foreword by Isidore Okpewho, a Preface by Makuchi, 34 tales, and an Afterword by Makuchi. The paratextual elements of The Sacred Door – Okpewho's Foreword, and Makuchi's Preface and Afterword, as well as the book's front and back covers – attempt to supply contextual components necessary for understanding the tales as print versions of oral literature.
Even as The Sacred Door's paratextual elements depict the tales’ contexts through a series of discursive tensions that Okpewho and Makuchi inaugurate (an attempt at contextualization taken up by other paratextual components such as the image on the book's front cover) the metafictional and paratextual elements of The Sacred Door ultimately point to the impossibility of re-creating the oral experience on the printed page. In her study of many aspects of the relationships between African oral arts and the African novel), Eileen Julien notes that oral tales cannot be understood in isolation from their contexts:
There are, first of all, those written narratives that retell narratives of the oral tradition (A. Tutuola's Palm-Wine Drinkard, D. T. Niane's Sundiata). Because the new context of enunciation implies shifts in audience and message, such written texts are, of course, never transparent or equivalent copies of oral stories… ( Julien 1992: 26)
The Sacred Door perfectly fits this definition as a ‘written narrative that retells narratives of an oral tradition’. Julien's attention to ‘the new context of enunciation’ and ‘shifts in audience and message’– from the scene of the performance of the oral tale to the printed page and a text published for an audience of readers instead of listeners/watchers/co-participants – points to her recognition ‘that speech and oral traditions cannot be grasped adequately from paper representations’, and that the study of orality ‘is not simply a matter of “collecting stories” but, ideally, of understanding performances as do their participants’ (Julien: 27).
To save this book to your Kindle, first ensure no-reply@cambridge.org is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
Find out more about the Kindle Personal Document Service.
To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.
To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.