Book contents
- Frontmatter
- Contents
- List of Illustrations
- Acknowledgements
- List of Abbreviations
- General Editors’ Preface
- General Chronology of James’s Life and Writings
- Introduction
- Textual Introduction
- Chronology of Composition and Production
- Bibliography
- The Reverberator
- Glossary of Foreign Words and Phrases
- Notes
- Textual Variants I : Substantive Variants up to Copy Text
- Textual Variants II : Substantive Variants after Copy Text
- Emendations
- Appendices
X
Published online by Cambridge University Press: 23 April 2021
- Frontmatter
- Contents
- List of Illustrations
- Acknowledgements
- List of Abbreviations
- General Editors’ Preface
- General Chronology of James’s Life and Writings
- Introduction
- Textual Introduction
- Chronology of Composition and Production
- Bibliography
- The Reverberator
- Glossary of Foreign Words and Phrases
- Notes
- Textual Variants I : Substantive Variants up to Copy Text
- Textual Variants II : Substantive Variants after Copy Text
- Emendations
- Appendices
Summary
WHEN Francie, two days later, passed with Mr. Flack into Charles Waterlow's studio she found Mme. de Cliché before the great canvas. She was pleased by every sign that the Proberts took an interest in her, and this was a considerable symptom, Gaston's second sister's coming all that way (she lived over by the Invalides) to look at the portrait once more. Francie knew she had seen it at an earlier stage; the work had excited curiosity and discussion among the Proberts from the first of their making her acquaintance and they went into considerations about it which had not occurred to the original and her companions—frequently (as we know) as these good people had conversed on the subject. Gaston had told her that opinions differed much in the family as to the merit of the work and that Margaret, precisely, had gone so far as to say that it might be a masterpiece of tone but it didn't make her look like a lady. His father on the other hand had no objection to offer to the character in which it represented her but he didn't think it well painted. “Regardez-moi ça, et ça, et ça, je vous demande!” he had exclaimed, making little dashes at the canvas, toward spots that appeared to him eccentric, with his glove, on occasions when the artist was not at hand. The Proberts always fell into French when they spoke on a question of art. “Poor dear papa, he only understands le vieux jeu!” Gaston had explained, and he had still further to expound what he meant by the old game. The novelty of Charles Waterlow's game had already been a mystification to Mr. Probert.
Francie remembered now (she had forgotten it) that Margaret de Cliché had told her she meant to come again. She hoped the marquise thought by this time that, on canvas at least, she looked a little more like a lady. Mme. de Cliché smiled at her at any rate and kissed her, as if in fact there could be no mistake. She smiled also at Mr. Flack, on Francie's introducing him, and only looked grave when, after she had asked where the others were—the papa and the grande sœur—the girl replied that she hadn't the least idea: her party consisted only of herself and Mr. Flack. Then Mme.
- Type
- Chapter
- Information
- The Reverberator , pp. 84 - 89Publisher: Cambridge University PressPrint publication year: 2018