Hostname: page-component-586b7cd67f-vdxz6 Total loading time: 0 Render date: 2024-11-24T05:36:54.124Z Has data issue: false hasContentIssue false

Autonomisation du français en usage en Suisse romande: quels indicateurs?1

Published online by Cambridge University Press:  03 November 2011

Résumé

Dans les études ayant conclu à une dépréciation de la variété endogène, les attitudes linguistiques ont été suscitées à partir de stimuli généraux (p.ex., accent). Dans cet article, nous soulignons les limites de ces travaux, en montrant au travers d'une récente enquête que la réponse à un stimulus général est formulée sur la base d'une partie seulement des variantes lexicales, celles relevant d'un contact de langues et présentant un déficit de prestige. Les résultats de cette recherche mettent parallèlement au jour la légitimité de tout un pan de variantes endogènes (archaïsmes et innovations romandes). Tout en expliquant pourquoi certaines ressources linguistiques sont plus susceptibles que d'autres de servir de fondement à la variété endogène légitime, nous discutons les facteurs contribuant à l'autonomisation du français en Suisse romande.

Type
Articles
Copyright
Copyright © Cambridge University Press 2011

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

REFERENCES

Ajzen, I. et Fishbein, M. (1980). Understanding Attitudes and Predicting Social Behavior. Englewood Cliffs: Prentice-Hall.Google Scholar
Androutsopoulos, J. (2000). Non-standard spellings in media texts: The case of German fanzines. Journal of Sociolinguistics, 4: 514533.CrossRefGoogle Scholar
Auer, P. (1998). Dialect levelling and the standard varieties in Europe. Folia Linguistica, 32 (1–2): 19.CrossRefGoogle Scholar
Auer, P. (2005). Europe's sociolinguistic unity, or: A typology of European dialect/standard constellations. Dans: Delbecque, N., Van Der Auwera, J. et Geeraerts, D. (dir.), Perspectives on Variation: Sociolinguistic, Historical, Comparative. Berlin: De Gruyter, pp. 742.CrossRefGoogle Scholar
Baugnet, L. (1998). L'Identité sociale. Paris: Dunod.Google Scholar
Bauvois, C. (1997). Marché linguistique. Dans: Moreau, M.-L. (dir.), Sociolinguistique. Concepts de base. Mardaga: Sprimont, pp. 203206.Google Scholar
Bayard, C. et Jolivet, R. (1984). Des Vaudois devant la norme. Le Français Moderne, LII.2: 151158.Google Scholar
Bishop, H., Coupland, N. et Garrett, P. (2005). Conceptual accent evaluation: Thirty years of accent prejudice in the UK. Acta Linguistica Hafniensia, 37: 131154.CrossRefGoogle Scholar
Bouchard, P., Harmegnies, B., Moreau, M.-L., Prikhodkine, A. et Singy, P. (2004). La norme dans la francophonie périphérique: externe ou interne? Une étude expérimentale en Belgique, au Québec et en Suisse. Dans: Bouchard, P. (dir.), La variation dans la langue standard. Québec: Office québécois de la langue française, pp. 5171.Google Scholar
Burger, M. (1979). La tradition linguistique vernaculaire en Suisse Romande: les patois. Dans: Valdman, A. (dir.), Le français hors de France. Paris: Honoré Champion, pp. 259269.Google Scholar
Collectif (1991). Dictionnaire féminin-masculin des professions, des titres et des fonctions. Genève: Editions Metropolis.Google Scholar
Coupland, N., Williams, A. et Garrett, P. (1999). ‘Welshness’ and ‘Englishness’ as attitudinal dimensions of English language varieties in Wales. Dans: Preston, D. R. (dir.), Handbook of Perceptual Dialectology, vol. 1. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, pp. 333343.CrossRefGoogle Scholar
D'Anglejan, A. et Tucker, G. R. (1973). Sociolinguistics correlates of speech style in Quebec. Dans: Shuy, R. W. et Fasold, R. W. (dir.), Language Attitudes: Current Trends and Prospects. Washington, D.C.: Georgetown University Press, pp. 127.Google Scholar
De Pietro, J.-F. et Matthey, M. (1993). ‘Comme Suisses romands on emploie déjà tellement de germanismes sans s'en rendre compte . . .’ Entre insécurité et identité linguistiques: Le cas du français à Neuchâtel (Suisse). Dans: M. Francard (dir.), L'insécurité linguistique dans les communautés francophones périphériques. Cahiers de l'Institut de linguistique de Louvain, 19.3–4: 121–136.Google Scholar
Deumert, A. et Vandenbussche, W. (eds.) (2003). Germanic Standardizations, Past to Present. Amsterdam: John Benjamins.CrossRefGoogle Scholar
Fairclough, N. (1992). Discourse and Social Change. Cambridge: Polity Press.Google Scholar
Francard, M. (1998). Entre pratiques et représentations linguistiques: le lexique des Belges francophones. Dans: Marley, D., Hintze, M.-A. et Parker, G. (dir.), Linguistic Identities and Policies in France and the French-speaking World. London: AFLS/CiLT, pp. 149159.Google Scholar
Francard, M. (2001). Français de frontière: la Belgique et la Suisse francophones. Présence Francophone, 56: 2754.Google Scholar
Francard, M. (en collaboration avec Lambert, J. et Masuy, F.) (1993). L'insécurité linguistique en communauté française de Belgique. Bruxelles: Service de la langue française.Google Scholar
Fréchet, C. et Martin, J.-B. (1993). Les helvétismes sont-ils tous des traits propres au français de la Suisse romande? Dans: Etudes francoprevençales. Actes du colloque de Chambéry-Annecy. Paris: Editions du C.T.H.S., pp. 127137.Google Scholar
Giles, H., Bourhis, R. Y. et Taylor, D. M. (1977). Towards a Theory of Language in Ethnic Group Relations. Dans: Giles, H. (dir.), Language, Ethnicity and Intergroup Relations. London: Academic Press, pp. 307348.Google Scholar
Gleißgen, M.-D. et Thibault, A. (2005). La ‘régionalité linguistique’ dans la Romania et en français. Dans: Gleißgen, M.-D. et Thibault, A. (dir.), La lexicographie différentielle du français et le Dictionnaire des régionalismes de France. Strasbourg: Presses Universitaires de Strasbourg, pp. IIIXVII.Google Scholar
Humbert, J. (1951). Guerre aux germanismes! Lausanne: Ed. Pro Schola.Google Scholar
Knecht, P. (1979). Le français en Suisse romande: aspects linguistiques et sociolinguistiques. Dans: Valdman, A. (dir.), Le français hors de France. Paris: Honoré Champion, pp. 249258.Google Scholar
Knecht, P. (1996). La Suisse romande: aspects d'un paysage francophone conservateur. Dans: de Robillard, D. et Beniamino, M. (dir.), Le français dans l'espace francophone. Paris: Honoré Champion, vol. 2, pp. 759770.Google Scholar
Kristiansen, T. (2009) The macro level social meanings of late modern Danish accents. Acta Linguistica Hafniensia, 40: 167192.CrossRefGoogle Scholar
Lafontaine, D. (1991). Les mots et les Belges. Bruxelles: Service de la langue française.Google Scholar
L'Eplattenier-Saugy, C. (1999). A perceptual dialect study of French in Switzerland. Dans: Long, D. et Preston, D. R. (dir.), Handbook of Perceptual Dialectology, vol. 2. Amsterdam/Philadelphia: Benjamins, pp. 351365.Google Scholar
Leyens, J.-P. et Yzerbyt, V. (1997). Psychologie sociale. Sprimont: Mardaga.Google Scholar
Lorenzi-Cioldi, F. (1997). Questions de méthodologie en sciences sociales. Lausanne, Paris: Delachaux et Niestlé.Google Scholar
Maître, R. et Matthey, M. (2004). Le patois d'Évolène, dernier dialecte francoprovençal parlé et transmis en Suisse. Dans: Eloy, J.-M. (dir.), Des langues collatérales. Problèmes linguistiques, sociolinguistiques et glottopolitiques de la proximité linguistique. Paris: L'Harmattan, pp. 375390.Google Scholar
Manno, G. (2002). La dynamique interne propre au français régional de Suisse romande: réflexions théoriques et méthodologiques autour d'un facteur sous-estimé. Dans: Singy, P. (dir.), Le français parlé dans le domaine francoprovençal. Berne: Peter Lang. pp. 83111.Google Scholar
Martinet, A. et Walter, H. (1973). Dictionnaire de la prononciation française dans son usage réel. Paris: France-Expansion.Google Scholar
Mattheier, K. J. (1997). Über Destandardisierung, Umstandardisierung und Standardisierung in modernen europäischen Standardsprachen. Dans: Mattheier, K. J. et Radtke, E. (dir.), Standardisierung und Destandardisierung europäischer Nationalsprachen. Frankfurt: Peter Lang, pp. 19.Google Scholar
Maurais, J. (2008). Les Québécois et la norme. L'évaluation par les Québécois de leurs usages linguistiques. Office québécois de la langue française: http://www.olf.gouv.qc.ca/etudes/etude_07.pdf Google Scholar
Moreau, M.-L., Brichard, H. et Dupal, C. (1999). Les Belges et la norme. Analyse d'un complexe linguistique. Bruxelles: Service de la langue française.Google Scholar
Moreau, M.-L., Bouchard, P., Demartin, S., Gadet, F., Guerin, E., Harmegnies, B., Huet, K., Laroussi, F., Prikhodkine, A., Singy, P., Thiam, N. et Tyne, H. (2007). Les accents dans la francophonie. Une enquête internationale. Bruxelles: Service de la langue française.Google Scholar
Paquot, A. (1988). Les Québécois et leurs mots. Etude sémiologique et sociolinguistique des régionalismes lexicaux au Québec. Québec: Presses de l'Université de Laval.Google Scholar
Pohl, J. (1985). Le français de Belgique est-il belge? Présence francophone, 27: 919.Google Scholar
Poirier, C. (1995). Les variantes topolectales du lexique français. Dans: Francard, M. et Latin, D. (dir.), Le régionalisme lexical. Louvain-la-Neuve: Duculot, pp. 1356.CrossRefGoogle Scholar
Pöll, B. (1998). Le français ou les français? La difficile naissance de la pluricentricité. Lengas, 43: 163182.Google Scholar
Preston, D. R. (1996). Whaddayaknow?: The modes of folk linguistic awareness. Language Awareness, 5: 4074.CrossRefGoogle Scholar
Preston, D. R. (2010). Variation in language regard. Dans: Zeigler, E., Gilles, P. et Scharloth, J. (dir.), Variatio delectat: Empirische Evidenzen und theoretische Passungen sprachlicher Variation. Frankfurt am Main: Peter Lang, pp. 727.Google Scholar
Prikhodkine, A. (2004). Variation spatiale du lexique et hiérarchisation des régionalismes: l'insécurité linguistique en question (le cas du français parlé en Pays de Vaud). Dans: Bouchard, P. (dir.), La variation dans la langue standard. Québec: Office québécois de la langue française, pp. 99119.Google Scholar
Prikhodkine, A. (2011). Dynamique normative du français en usage en Suisse romande. Enquête sociolinguistique dans les cantons de Vaud, Genève et Fribourg. Paris: L'Harmattan (coll. Espaces discursifs).Google Scholar
Ryan, E. B., Giles, H. et Sebastian, R. J. (1982). An integrative perspective for the study of attitudes toward language variation. Dans: Ryan, E. B. et Giles, H. (dir.), Attitudes Towards Language Variation. London: Edward Arnold, pp. 119.Google Scholar
Singy, P. (1996). L'image du français en Suisse romande. Paris: L'Harmattan.Google Scholar
Singy, P., Mottaz Baran, A., Amstalden, M., Prikhodkine, A. et Jufer, N. (2004). Identités de genre, identités de classe et insécurité linguistique. Berne: Peter Lang.Google Scholar
Singy, P., Bourquin, C., Prikhodkine, A., Schaffter, M. et Spencer, B. (2006). Le sens des messages préventifs du sida: consensus et dissensions au sein de la population générale et chez les intervenants. UNIL-CHUV: Rapport de recherche non publié.Google Scholar
Skupien Dekens, C. (1998). La ‘Bataille du français’ en Suisse romande durant l'Entre-deux-guerres: le purisme linguistique dans les chroniques de langage de la presse romande. Vox Romanica, 57: 156171.Google Scholar
Straka, G. (1983). Problèmes des français régionaux. Bulletin de la classe des Lettres et des Sciences morales et politiques, 5e série, tome LXIX: 27–66.Google Scholar
Tajfel, H. (1981). Human Groups and Social Categories. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Thibault, A. (1998). Légitimité linguistique des français nationaux hors de France: le français de Suisse romande. Revue québécoise de linguistique, 26/2: 2542.CrossRefGoogle Scholar
Thibault, A. (2006). Le nouveau Dictionnaire des particularités lexicales contemporaines du français en Suisse romande. Présentation. Problématique. Dans: G. Salmon (dir.), Les régiolectes du français. Paris: Champion, pp. 127–161.Google Scholar
Thibault, A. et Knecht, P. (dir.) (2004). Dictionnaire suisse romand. Nouvelle édition. Genève: Zoé.Google Scholar