Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-7479d7b7d-m9pkr Total loading time: 0 Render date: 2024-07-12T04:40:32.956Z Has data issue: false hasContentIssue false

14 - Post-war appropriation of romanticism

Published online by Cambridge University Press:  22 October 2009

Susan Layton
Affiliation:
Institut d'Etudes Slaves, Paris
Get access

Summary

“Well, my dear boy! First I'm going to be your godfather and then, I promise, I'll be your matchmaker”.

Vasily Nemirovich-Danchenko

The extent of young Tolstoy's failure to displace the inherited literary Caucasus became increasingly apparent in the postwar decades. Far from supplanting his predecessors, Tolstoy was overshadowed by them in this field. Following Shamil's defeat, The Cossacks, “The Raid” and “The Wood-felling” died away with virtually no echo. The works inspired no literary imitators and failed to win acceptance as corroborative material in histories of the conquest. In diametrical contrast, hapless versifiers and popular novelists such as Vasily Nemirovich-Danchenko (1844 or 1845–1936) emulated the romantic élan of Pushkin, Bestuzhev-Marlinsky and Lermontov after Shamil was vanquished. But even more significantly, “The Prisoner of the Caucasus”, “Ammalat-Bek”, “Izmail-Bey” and other romantic works were upheld as insightful illuminations of the past and selectively appropriated to constitute the history of the conquest as a civilizing mission.

Epigone belles-lettres and popular history violated romantic discourse by using it to apotheosize the imperialist ideology it had disrupted in its heyday. Young Pushkin, Bestuzhev-Marlinsky and Lermontov had appropriated the Caucasus for their own uses, to be sure. But their writings inscribed passions for revolt and left unresolved a panoply of ideologically unsettling questions about semi-Europeanized Russia's cultural and psychological relations to wild Asia. In the era of conquest history was still open for these writers and their contemporary readerships, uncertain about just how the battle against the tribes would turn out. The epigones who appropriated romanticism after Shamil's surrender had totally different political, cultural and psychological horizons.

Type
Chapter
Information
Russian Literature and Empire
Conquest of the Caucasus from Pushkin to Tolstoy
, pp. 252 - 262
Publisher: Cambridge University Press
Print publication year: 1995

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure coreplatform@cambridge.org is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×