Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-77c89778f8-rkxrd Total loading time: 0 Render date: 2024-07-18T05:22:03.605Z Has data issue: false hasContentIssue false

1 - Resistance and Minor Translation during the Soviet Period

Published online by Cambridge University Press:  14 March 2018

Sean Cotter
Affiliation:
Associate professor of literature and literary translation at the University of Texas at Dallas
Get access

Summary

While no topic in the past decades has been as central to translation studies as power, no national form more troubles this topic than the particularities of the minor. Especially when considering the imposition of Soviet-style regimes in the smaller nations, the terms in which we discuss power in translation must change. Stemming from the same understandings of Foucauldian knowledge-equals-power readings that drive broader currents in literary studies, the focus on power has a particular utility in translation. It offers a means to change the discussion of translation from simplistic questions of accuracy and freedom in representation to broader contextual questions such as patronage, ideology, and the construction of identity. Yet, of all scholars, we in translation studies—who insist on the differences between Brot and pain—should be the most wary of the “equals” sign, of losing our focus on the particularities of different types of power. For example, the project of revealing the ideological implications of translation choices, the unmasking of the translator as a political actor, seems less than revelatory when discussing a period of censorship in which the state already reads ideologically. As these translators knew, their works participate in a terribly unbalanced power dynamic, in which the state's discourse is seconded by extralinguistic coercive power. Moreover, the translation scholar's ideological readings may reproduce the state's politicization of culture, reducing the translator's work to an effect of power (either resistant to or complicit with). Most progressive translation-studies politics would want to avoid collusion with arbitrary imprisonment, censorship, and labor camps.

This chapter argues that translation was central to the imposition of the Soviet-style regime in Romania, and therefore, some aspects of translation have to be accounted for in ideological terms. When resistance occurred, however, it took different forms than those described in models developed for major cultures. In fact, major-minded translation theory accurately describes the major-minded Soviet discourse, not the minor discourse of the Romanians and others undergoing colonization. The broader point is not just to revise “one of the weaknesses of the early stages of the cultural turn in translation studies[:] …

Type
Chapter
Information
Publisher: Boydell & Brewer
Print publication year: 2014

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure coreplatform@cambridge.org is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×