Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-6d856f89d9-fb4gq Total loading time: 0 Render date: 2024-07-16T07:49:12.572Z Has data issue: false hasContentIssue false
This chapter is part of a book that is no longer available to purchase from Cambridge Core

Introduction: New York as an Iberian City

Regina Galasso
Affiliation:
University of Massachusetts, Amherst
Get access

Summary

New York, a city with a deep and dynamic history as a long-time receiver of individuals looking for a temporary or permanent home, has appeared in the work of writers from the Iberian Peninsula for more than a century. The city has not only been a place to write about but, as this book explores, it has been a way for Iberian authors to write in English, Spanish, and Catalan. Translating New York examines writers who have indulged in the fascination of New York for varying reasons and explores how the city shaped their careers, language, and literature. This book was born of the desire to diversify ongoing discussions about Iberian writers and the city, and it is thus a hybrid project that explores literature in three different languages, uses translation as an analytical tool, and reaches a site beyond the geographical borders of the Iberian Peninsula, while at the same time exploring how a city can be represented in literature beyond descriptive passages.

New York Moments

To set the stage for the discussion on New York in which this book engages, it is essential to first map out New York's position within the Iberian and Latin American worlds. There is no doubt that New York is a Spanish-speaking city: almost every variation of the language along with its particular New York offspring can be heard somewhere on its streets. It is, however, not as widely recognized that this language has been spoken in the city since the mid-seventeenth century. Since then, Spanish has become a language of commerce, religion, politics, art, literature, and community, boosting New York's position as a financial and cultural capital. Like the presence of Spanish itself in New York, the history of literary production in the Spanish language in or about the city—by visitors, immigrants, or other temporary, permanent, or imaginary residents—is long and diverse.

Type
Chapter
Information
Translating New York
The City's Languages in Iberian Literatures
, pp. 1 - 20
Publisher: Liverpool University Press
Print publication year: 2018

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure coreplatform@cambridge.org is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×