Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-6d856f89d9-xkcpr Total loading time: 0 Render date: 2024-07-16T07:42:17.178Z Has data issue: false hasContentIssue false
This chapter is part of a book that is no longer available to purchase from Cambridge Core

I - Translational Language: Felipe Alfau's Iberian English and Its Afterlife

Regina Galasso
Affiliation:
University of Massachusetts, Amherst
Get access

Summary

Finding Felipe Alfau

In 1985, Steven Moore (1951–), an editor at Dalkey Archive Press, picked up a copy of Locos: A Comedy of Gestures at a used bookstore in Marlboro, Vermont, for ten dollars. The book had been published 49 years earlier, in 1936, by Farrar and Rinehart in New York City. Soon after reading it, Moore looked up its author, Felipe Alfau (1902–99), in the Manhattan phone book. He successfully reached Alfau, who was living alone in Chelsea, and told him he wanted to bring Locos back into print. Alfau agreed. He refused an advance, instructing Dalkey to use whatever profits the book made to publish other forgotten work. While Locos was in production, Moore asked Alfau if he had written anything else, and Alfau sent him a photocopy of a yellowing manuscript that had been buried deep in a dresser drawer since 1948. It was Chromos. Dalkey published the book, which was one of four finalists for the 1990 National Book Award for fiction in the United States.

Although Locos and Chromos, Alfau's only two novels, drew the support of respectable publishers in the United States, he did not consider himself a writer. Between 1923 and 1987, Alfau wrote poetry. Ilan Stavans (1961–) collected, edited, and translated his verses from Spanish to English in the volume Sentimental Songs (La poesía cursi), also published by Dalkey in 1992. But despite more than 50 years of composing verses, Alfau did not identify himself as a poet either. His contributions to cultural production did not stop there. Between the ages of 18 and 25, he occasionally wrote music criticism for the New York-based Spanish-language daily La Prensa, but those articles remain unidentified.

During the rediscovery of Alfau in the United States in the early 1990s, further attempts to recover and introduce his work to a wider audience, particularly a Spanish-speaking one, were made by the prominent writer Carmen Martín Gaite (1925–2000), who produced a Spanish translation of Alfau's first book Old Tales from Spain, a collection of children's stories, published as Cuentos españoles de antaño.

Type
Chapter
Information
Translating New York
The City's Languages in Iberian Literatures
, pp. 21 - 62
Publisher: Liverpool University Press
Print publication year: 2018

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure coreplatform@cambridge.org is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×