Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-84b7d79bbc-x5cpj Total loading time: 0 Render date: 2024-07-31T10:25:40.064Z Has data issue: false hasContentIssue false

1 - Native Well Being: Henry James and the “Cosmopolite”

Published online by Cambridge University Press:  12 September 2012

Daniel Katz
Affiliation:
University of Warwick
Get access

Summary

Linguistic Position and Expatriation

Let us begin near the end of “modernism,” rather than at its beginnings; let us begin forcibly thrust into America, rather than willfully absented from it. In 1944, from the misery of political exile in America, Theodor Adorno extrapolated the following concerning cultural displacement and intellectual life:

Every intellectual in emigration is, without exception, mutilated, and does well to acknowledge it to himself, if he wishes to avoid being cruelly apprised of it behind the tightly-closed doors of his self-esteem. He lives in an environment that must remain incomprehensible to him, however flawless his knowledge of trade-union organizations or the automobile industry may be; he is always astray. Between the reproduction of his own existence under the monopoly of mass culture, and impartial, responsible work, yawns an irreconcilable breach. His language has been expropriated, and the historical dimension that nourished his knowledge, sapped. (Minima Moralia, 33)

Here, under the shadow of the catastrophe of Nazism and the Second World War, Adorno figures his American exile as sheer loss. Given the biographical and historical circumstances, such an attitude is hardly surprising, but still, in its hyperbolic violence and in the context of both Adorno's own intellectual positions and those of the artists and intellectuals who interested him, this statement should give pause. After all, Adorno applies his case to a general condition which he defines not as “forced exile” but simply “emigration,” and moreover, resoundingly rejects universalist and cosmopolitan positions which one might imagine quite congenial to him.

Type
Chapter
Information
American Modernism's Expatriate Scene
The Labour of Translation
, pp. 10 - 33
Publisher: Edinburgh University Press
Print publication year: 2007

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure coreplatform@cambridge.org is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×