Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-84b7d79bbc-g5fl4 Total loading time: 0 Render date: 2024-07-31T15:15:31.879Z Has data issue: false hasContentIssue false

Chapter 5 - The English Melusine and Partenay

Published online by Cambridge University Press:  21 August 2020

Get access

Summary

This chapter examines the two Middle English translations of the Mélusine romance. I turn to the English tradition last because its earliest surviving witnesses were created at the latest date. However, it is also fitting to end this discussion with the English translations because, in many ways, they are the exceptions to some of the patterns that have emerged in the previous chapters. As such, the English versions provide an interesting variant to the overall discussion. For a start, whereas we have so far seen that the translations are based either on Jean's HM or Coudrette's RP – with the exception of the Dutch translation, which includes episodes from both – the English versions represent two distinct translations of the two French redactions. The prose Melusine is a translation of the HM, and the verse Romans de Partenay is a translation of the RP. The Partenay is also the only example of a verse-toverse Mélusine translation. It is also the only one to feature comments on the translator's methods, which makes it even more unusual.

Another significant difference is that the English translations survive in only one manuscript each, both datable to around 1500. These versions do not, therefore, come near the variety and spread of the extensive manuscript traditions of the HM, the RP, and the German translation. It is also striking that the English translations survive almost entirely in a manuscript context at a time when Mélusine translations on the Continent were appearing predominantly – or in the case of the Castilian and Dutch translations, exclusively – in print. This is especially interesting when we consider that the prose translation is almost certainly based on a French printed edition. There are a few surviving fragments of a printed edition of a prose Melusine, likely published by Wynkyn de Worde around 1510. Aside from these fragments, however, there is no direct evidence of any other editions, suggesting that the prose translation did not have such a fruitful print legacy as most other Mélusine translations. The verse translation was not set to print at all.

Furthermore, neither the prose nor the verse manuscript has been illustrated. Although there are numerous large blank spaces in the manuscript of the prose translation – suggesting that someone intended it to be illustrated – the images were never put in.

Type
Chapter
Information
The Mélusine Romance in Medieval Europe
Translation, Circulation, and Material Contexts
, pp. 183 - 220
Publisher: Boydell & Brewer
Print publication year: 2020

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure coreplatform@cambridge.org is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×