Book contents
- Frontmatter
- Preface
- Contents
- List of literature
- Rules for pronunciation and abbreviations
- Alphabetical Index
- German words in Schultz' texts
- CHAPTER I Finite verb
- CHAPTER II Character of the Arawak words
- CHAPTER III Infinite verb
- CHAPTER IV Auxiliary verb a
- CHAPTER V Intensives, conjunctions, etc.
- CHAPTER VI K; B
- CHAPTER VII F; P; B
- CHAPTER VIII M
- CHAPTER IX N
- CHAPTER X D
- CHAPTER XI T
- CHAPTER XII Formation of verbs, etc.
- CHAPTER XIII L; R
- CHAPTER XIV H
- CHAPTER XV S
- CHAPTER XVI Vowels, diphotongs; colours
- CHAPTER XVII Classes of utterances; numerals
- CHAPTER XVIII Man
- CHAPTER XIX Foreign words. Arawak and Arawak-Maipure
- CHAPTER XX Origins of the Arawak language
- APPENDIX: Information collected in Surinam in 1907 and in 1928
CHAPTER V - Intensives, conjunctions, etc.
Published online by Cambridge University Press: 05 October 2010
- Frontmatter
- Preface
- Contents
- List of literature
- Rules for pronunciation and abbreviations
- Alphabetical Index
- German words in Schultz' texts
- CHAPTER I Finite verb
- CHAPTER II Character of the Arawak words
- CHAPTER III Infinite verb
- CHAPTER IV Auxiliary verb a
- CHAPTER V Intensives, conjunctions, etc.
- CHAPTER VI K; B
- CHAPTER VII F; P; B
- CHAPTER VIII M
- CHAPTER IX N
- CHAPTER X D
- CHAPTER XI T
- CHAPTER XII Formation of verbs, etc.
- CHAPTER XIII L; R
- CHAPTER XIV H
- CHAPTER XV S
- CHAPTER XVI Vowels, diphotongs; colours
- CHAPTER XVII Classes of utterances; numerals
- CHAPTER XVIII Man
- CHAPTER XIX Foreign words. Arawak and Arawak-Maipure
- CHAPTER XX Origins of the Arawak language
- APPENDIX: Information collected in Surinam in 1907 and in 1928
Summary
The emphasizing pronouns consist of a pronominal prefix with an emphasizing particle.
a) -i, -ii.
I da-ii, II bu-i, III m., f. do not exist in this series; in their stead the pronouns of series) are used; I pl. wa-ii, II pl. hu-i, III pl. na-ii;
S. I da-i, II bu-i, III m. lu-i, III f. no examples have been met with; I pl. wa-i, II pl. hu-i, III pl. na-i;
b) -h- with vowel; chiefly used as demonstratives.
III m. l-i-hi, III f. t-o-ho, III pl. na-ha; S. III m. l-i-hi, III f. t-u-hu, III pl. na-ha;
c) -ra-ha, demonstrative, at a definite place (ra, § 104) in space or time.
III m. l-i-raha, III f. t-o-raha (t-o-ra, § 104f)), III pl. na-caha; S. III m. l-i-raha, III f. t-u-raha, III pl. na-rraha.
G. lihi, toho, naha, indicate: near;
liraha, toraha, naraha, indicate: somewhat further off;
(likitaha?), tokotáha, nai, indicate: still further off. not in the same space.
Examples a), b), c):
m-aiima-hu da-iiba ho-mun, Daii m-aiima-hu da-sika ho-mun: ororo a-siki-sia jia mo-tu koro Daii a-sika ho-mun, peace I leave with you, my peace I give unto you: not as the world giveth, give I unto you; Lihi d-Aiici d-ansi-sia, This is my beloved Son, h-adeka lihi loko!
- Type
- Chapter
- Information
- The Arawak Language of Guiana , pp. 89 - 97Publisher: Cambridge University PressPrint publication year: 2009First published in: 1928