Book contents
- Frontmatter
- CONTENTS
- Acknowledgements
- Introduction
- Select Bibliography
- Note on the Texts
- Marie Jeanne Riccoboni, Letters from Juliet Lady Catesby, to her Friend Lady Henrietta Campley, trans. Frances Brooke
- LETTER I
- LETTER II
- LETTER III
- LETTER IV
- LETTER V
- LETTER VI
- LETTER VII
- LETTER VIII
- LETTER IX
- LETTER X
- LETTER XI
- LETTER XII
- LETTER XIII
- LETTER XIV
- LETTER XV
- LETTER XVI
- LETTER XVII
- LETTER XVIII
- LETTER XIX
- LETTER XX
- LETTER XXI
- LETTER XXII
- LETTER XXIII
- LETTER XXIV
- LETTER XXV
- LETTER XXVI
- LETTER XXVII
- LETTER XXVIII
- LETTER XXIX
- LETTER XXX
- LETTER XXXI
- LETTER XXXII
- LETTER XXXIII
- LETTER XXXIV
- LETTER XXXV
- LETTER XXXVI
- LETTER XXXVII
- LETTER XXXVIII
- LETTER XXXIX
- Françoise de Graffigny, The Peruvian Letters, trans. Miss R. Roberts
- PREFACE
- LETTER I
- LETTER II
- LETTER III
- LETTER IV
- LETTER V
- LETTER VI
- LETTER VII
- LETTER VIII
- LETTER IX
- LETTER X
- LETTER XI
- LETTER XII
- LETTER XIII
- LETTER XIV
- LETTER XV
- LETTER XVI
- LETTER XVII
- LETTER XVIII
- LETTER XIX
- LETTER XX
- LETTER XXI
- LETTER XXII
- LETTER XXIII
- LETTER XXIV
- LETTER XXV
- LETTER XXVI
- LETTER XXVII
- LETTER XXVIII
- LETTER XXIX
- LETTER XXX
- LETTER XXXI
- LETTER XXXII
- LETTER XXXIII
- LETTER XXXIV
- LETTER XXXV
- LETTER XXXVI
- LETTER XXXVII
- LETTER XXXVIII, and last
- Volume II
- LETTER XXXIX
- LETTER XL
- LETTER XLI
- LETTER XLII
- LETTER XLIII
- LETTER XLIV
- LETTER XLV
- LETTER XLVI
- LETTER XLVII
- LETTER XLVIII
- LETTER XLIX
- LETTER L
- LETTER LI
- LETTER LII
- LETTER LIII
- LETTER LIV
- LETTER LV
- LETTER LVI
- LETTER LVII
- LETTER LVIII
- LETTER LIX
- LETTER LX
- LETTER LXI
- LETTER LXII
- LETTER LXIII
- LETTER LXIV
- LETTER LXV
- LETTER LXVI
- LETTER LXVII
- Editorial Notes
- Textual Variants
- Silent Corrections
LETTER XXXVI
- Frontmatter
- CONTENTS
- Acknowledgements
- Introduction
- Select Bibliography
- Note on the Texts
- Marie Jeanne Riccoboni, Letters from Juliet Lady Catesby, to her Friend Lady Henrietta Campley, trans. Frances Brooke
- LETTER I
- LETTER II
- LETTER III
- LETTER IV
- LETTER V
- LETTER VI
- LETTER VII
- LETTER VIII
- LETTER IX
- LETTER X
- LETTER XI
- LETTER XII
- LETTER XIII
- LETTER XIV
- LETTER XV
- LETTER XVI
- LETTER XVII
- LETTER XVIII
- LETTER XIX
- LETTER XX
- LETTER XXI
- LETTER XXII
- LETTER XXIII
- LETTER XXIV
- LETTER XXV
- LETTER XXVI
- LETTER XXVII
- LETTER XXVIII
- LETTER XXIX
- LETTER XXX
- LETTER XXXI
- LETTER XXXII
- LETTER XXXIII
- LETTER XXXIV
- LETTER XXXV
- LETTER XXXVI
- LETTER XXXVII
- LETTER XXXVIII
- LETTER XXXIX
- Françoise de Graffigny, The Peruvian Letters, trans. Miss R. Roberts
- PREFACE
- LETTER I
- LETTER II
- LETTER III
- LETTER IV
- LETTER V
- LETTER VI
- LETTER VII
- LETTER VIII
- LETTER IX
- LETTER X
- LETTER XI
- LETTER XII
- LETTER XIII
- LETTER XIV
- LETTER XV
- LETTER XVI
- LETTER XVII
- LETTER XVIII
- LETTER XIX
- LETTER XX
- LETTER XXI
- LETTER XXII
- LETTER XXIII
- LETTER XXIV
- LETTER XXV
- LETTER XXVI
- LETTER XXVII
- LETTER XXVIII
- LETTER XXIX
- LETTER XXX
- LETTER XXXI
- LETTER XXXII
- LETTER XXXIII
- LETTER XXXIV
- LETTER XXXV
- LETTER XXXVI
- LETTER XXXVII
- LETTER XXXVIII, and last
- Volume II
- LETTER XXXIX
- LETTER XL
- LETTER XLI
- LETTER XLII
- LETTER XLIII
- LETTER XLIV
- LETTER XLV
- LETTER XLVI
- LETTER XLVII
- LETTER XLVIII
- LETTER XLIX
- LETTER L
- LETTER LI
- LETTER LII
- LETTER LIII
- LETTER LIV
- LETTER LV
- LETTER LVI
- LETTER LVII
- LETTER LVIII
- LETTER LIX
- LETTER LX
- LETTER LXI
- LETTER LXII
- LETTER LXIII
- LETTER LXIV
- LETTER LXV
- LETTER LXVI
- LETTER LXVII
- Editorial Notes
- Textual Variants
- Silent Corrections
Summary
To the Chevalier Deterville at Malta.
You would not surely, Sir, complain of me, if you were not entirely ignorant of the condition from which I have been revived by the cruel attention of Celina. It was not possible for me to write to you; I was not even capable of thinking. If any sense had remained in me, undoubtedly it would have been that of a thorough confidence in you. But surrounded by death, the blood frozen in my veins, I was long ignorant of my own existence: I was no longer sensible I was unhappy. Why, O ye Gods! in calling me back to life, have ye also recalled to me that dreadful remembrance.
He is gone! my eyes shall no more behold him! he flies from me; he no longer loves me; he tells me so: Every thing, with regard to my passion, is an end. He takes another for his wife, and religion forbids him to think any more of me. Why! O cruel Aza! since the ridiculous fashions of Europe have such charms for you, why do you not also partake a little of that deceit which accompanies them?
Happy Frenchwomen, it is true you are betrayed! but you are complaisantly indulged in that error which would now be a comfort to my mind. I receive at once the mortal blow, which has long been preparing for you. Fatal sincerity of my nation, which was once my pride, thou art no longer a virtue. Courage and firmness, which freely declare the sentiments of the heart, appear to me now to be crimes.
Barbarous Aza, thou hast seen me at thy feet; those feet have been bathed with my tears, and yet thou hast left me – horrid moment! why does not the remembrance of it deprive me of life?
If I had not swooned beneath the weight of my grief, Aza should not have triumphed over my weakness – he should not have gone alone. I would have followed the ungrateful man, my eyes should have been fixed on him to the latest moment of my life, and I would have had the pleasure of dying in his sight.
- Type
- Chapter
- Information
- Translations and ContinuationsRiccoboni and Brooke, Graffigny and Roberts, pp. 133 - 134Publisher: Pickering & ChattoFirst published in: 2014